Página Inicial

Povos Indígenas do Brasil

Tribo Caiapó/MT
Tribo Caiapó/PA
Waiana Apalai
Tribo Yanomami
Fotos André Dusek.

Criticas e Sugestões 

Adicionar ao Favoritos

Sitecurupira Página Inicial

No ar desde 25/03/2003

Copyright © Pénamídia
All rights reserved
Webmaster:

Pénamidia

Conselho Indígena de Roraima

CIME Conselho Indigenista Missionário

Coordenação das Organizações
Indíginas da Amazônia Brasileira

Instituto de Desenvolvimento das Tradições Indígenas

POVOS INDÍGENAS

 

 

 

 

 
 

 

 

 

 

Saiba onde tem o melhor preço antes de comprar

 Educação a Distância

 

 

Território Indígena

12 de fevereiro

História dos índios pode virar matéria na escola

IndioAbacaxi, arapuca, arara, capim, catapora. Essas palavras são todas de origem indígena. Os índios tiveram e continuam tendo um papel muito importante na cultura brasileira, não é mesmo? Mas nas escolas do País, ainda estudamos pouco sobre a história dos índios. Então, o deputado Henrique Afonso, do PT do Acre, sugeriu a inclusão da matéria “História e Cultura dos Povos Indígenas Brasileiros” no nosso ensino básico.

Onde muda?

O Projeto de Lei (PL 2231/07), apresentado pelo deputado aqui na Câmara, propõe uma mudança na Lei de Diretrizes e Bases da Educação Nacional. Há pouco tempo atrás, já foi incluída no ensino brasileiro a disciplina “História e Cultura Afro-Brasileira”, que determina o estudo da história dos negros brasileiros. O deputado quer fazer o mesmo com a história dos índios. "Devemos dar o mesmo destaque à história e cultura dos povos indígenas, e fazer com que cada cidadão conheça melhor as raízes dos povos indígenas e as tradições e lutas que marcam sua história", afirmou.

Andamento

Para que o projeto seja transformado em lei, ele precisa passar pelas comissões de Educação e Cultura; e de Constituição e Justiça e de Cidadania da Câmara.

O nosso amigo e professor Edu Coruja acha sempre legal esse tipo de iniciativa que possa fortalecer a história tupiniquim. Opa! Olha outra

Entenda como acontece um Kuarup

O cacique Raoni e outros líderes kayapó metyktire da Terra Indígena Capoto-Jarina (MT) protestam contra a mineração em Terras Indígenas, em carta endereçada ao presidente da Fundação Nacional do índio (Funai), Marcio Meira e ao Presidente Lula, e pedem respeito aos povos indígenas.. Saiba mais

Cacique Raoni: os kayapós vão ficar bravos se a mineração invadir nossas terras

Quem tem medo de formiga não mexe no formigueiro.

Sons Indígenas

O Cântico das Crianças

Nhanerãmoit Karai Poty

Nhanderuvixa Tenondet

Poty

Nhanderuvixa Tenondet

Xondaro'i

O Guarani sempre teve um cântico. Geralmente um cântico que fala da cultura, da religião, da travessia da Terra Sem Male. Também fala dos pássaros. Esses cânticos representam para nós o cântico da paz. No casamento, tinha esse cântico das crianças. E, quando as crianças nascem, também tem o cântico.

Tudo tem significado para o Guarani. Por exemplo, o cântico da criança. Amanhecendo o dia, todas as crianças cantavam estes cânticos tradicionais que estão no CD. Os mais velhos ensinavam as crianças a cantar e explicavam qual é a importância, qual o significado daquele cântico.

Por exemplo, dos pássaros. Deus pôs cada um no seu lugar. Os pássaros são aves, são seres animais. Os pássaros não falam, mas têm o mesmo sentimento do ser humano. Eles têm chefe dos pássaros dentro da mata. Eles são como nós. Nós temos o pajé que é chefe espiritual dentro da nossa cultura. Os pássaros também têm.

Krenak
Os Borum, como se autodenominam os Krenak, vivem hoje em sua reserva, próxima ao município de Resplendor, às margens do Rio Doce. Ficaram conhecidos na história do Brasil como 'botocudos' ou Aimorés, desafiaram todas as iniciativas de pacificação, levando D. João VI a decretar contra eles, uma guerra de extermínio do sec. XIX. Mas a força e a tradição desse povo venceu todas as tentativas de fazê-los desaparecer e eles estão hoje cuidando de seu território, recuperando as matas e córregos devastados, cantando e dançando para seus ancestrais.

Etenhiritipá - Cantos da tradição Xavante.
O povo Xavante, como ficou conhecido pelos brancos, ou Auwe, como se autodenominam, vive há muito e muito tempo na região centro-oeste do Brasil, nos vastos e abertos campos do Cerrado. São parte desse mundo, desde o tempo da criação, aprendendo com seus ancestrais a arte de viver nesse lugar.
Tudo o que precisam para a vida está ali: a caça abundante, variedades de frutos e raízes, peixes, as folhas de palmeira para construir as casas e cestos, as árvores que dão bons arcos, flechas e bordunas, as plumas e cores das tintas naturais para a beleza do corpo e do espírito.

Todas as sementes
O provo Krahò habita no estado do Tocantins. Tem hoje uma população aproximada de 2 mil pessoas, distribuídas em 16 aldeias. Preserva a maior área contínua de "Cerrados" do Centro-Oeste brasileiro, medindo 320.000 hectares. O canto é a essência da cultura Krahò. Através dele, a natureza é reverenciada, a história do povo é contada e os sentimentos de alegria, melancolia e tristeza são externados. Canta-se só ou em grupos, durante as festas e rituais, durante os trabalhos comunitários, durante o dia, à noite e às madrugadas. O canto permeia a vida das pessoas e o cotidiano das aldeias. São centenas, talvez milhares de cantos.

Cantigas de Witi
Estas são as chamadas cantigas de Witi, que são entoadas nas casas de Witi, enquanto os Krahò esperam um determinado momento ritual, quando se enfeitam, quando se preparam para a corrida de toras, ou na preparação da comida da festa. Elas alegram esses momentos de espera e preparações. São músicas que geralmente contam feitos guerreiros do povo Krahò, a história do grupo, além de falar sobre animais e sobre a natureza.

Homãpani Ashaninka
Nós, Ashaninka, vivemos na terra há milhares de anos, sempre aprendendo com a natureza. É nela que estão nossos segredos; a floresta é nossa escola, onde os jovens se preparam para a vida adulta. Somos aproximadamente 60 mil na Amazônia peruana e mil na Amazônia brasileira. Somos do tronco lingüístico ARAWAK. No Brasil, estamos divididos em três terras: Rio Envira, Rio Breu e Rio Amônea, onde gravamos este CD e onde temos uma população de 450 pessoas que vieram de duas grandes famílias: Samuel Piyãco e Kamentsi, trazidos há um século pelos seus pais do Peru. Chegando ao Brasil foram usados como mão-de-obra pelos patrões brancos. Essa escravidão levou nosso povo a conhecer e praticar alguns costumes de trabalho, afetando um pouco a nossa cultura. Mas, com a nossa organização, conseguimos segurar a nossa cultura e nossos costumes até hoje.

O Canto das Montanhas

Kuayakivi

Mucará

Cantos da Tradição Xavante

Dú nhõre .1

Datsi'waiõ .11

Röwaho daprába .24

Howahou Dazarõnõ.31

Todas as sementes

Dueto de cabaças.1

Canção da festa da batata.4

Cantiga de Hõkrepôj .6

Brincadeiras no pátio .9

Cantiga de Wîtî .10

Cantiga do Kyiré .14

Cantiga do Pemp'kahàk .16

Homãpani Ashaninka

Katari .5

Kyaroa, Kyaroa,

Entatsi Õimi .7

Atotamate .9

Cantos e Danças da Aruana

Araúna .1

Akauã .2

Reiá Reiôa .3

Índios das tribos Caiabí, Krena Kore, Pataxó, Suyá, Xavante, Yanomami e Zoé, fotografados por André Dusek.

Ano III Nº 2 Maio/Junho 2006